AIRE DE NIEVE (ARIA DI NEVE)
Aria di neve (Aire de nieve) és una cançó escollida per aquest post per dos motius.
El primer perquè l'escoltava aquests darrers dies ja que és una de les meves
preferides. I l'altre perquè fa poques hores parlava amb un cantant italià amb
qui intento lligar una possible col·laboració pel futur disc del XavisS que
sortirà al mercat en català per al públic de sempre i en italià per al nou
mercat que volem obrir.
Aquest amic meu, el cantant italià, em deia que li faria gràcia, en el cas
que finalment col·labori, fer un duet però interpretant un clàssic del seu
país. I com m'ha preguntat quin tema escolliria li he dit que aquesta cançó,
Aria di Neve, que va composar el gran Sergio Endrigo i que han versionat tants i tants altres
cantants.
La lletra, de desamor evident per alguns però al mateix temps plena d'amor per altres, us la
tradueixo a continuació i sota la traducció hi ha el vídeo de l'original.
Sobre las nubes está la calma. Y
nuestro amor no pertenece al cielo. Estamos aquí, tras las cosas de todos los días,
de días y días grises.
Aire de nieve sobre tu rostro.
Mis palabras son palabras amargas sin motivo. Tarde o temprano en nuestras
manos nada quedará.
Es una vida imposible esta vida
junto a ti. Tu no ríes, no lloras, no hablas más. Y no sabes decirme porqué.
En el camino de nuestro amor hoy
he inventado mil canciones nuevas para tus ojos. Más de mil canciones nuevas que
tu no cantas jamás.
UNA ALTRA VERSIÓ DE LA CANÇÓ QUE CAL ESCOLTAR: http://youtu.be/QWv1lHPxy1g
Comentaris